Приложение 13 Химические термины
ПРИЛОЖЕНИЕ 13
ПРАВИЛА НАПИСАНИЯ НАЗВАНИЙ ХИМИЧЕСКИХ СОЕДИНЕНИЙ
- В переводе на русский язык следует придерживаться написания названий химических соединений в соответствии c принятой в РФ номенклатурой.
- Названия сложных химических соединений пишут слитно.
Например: этилендиаминтетрауксусная кислота
Цифровые обозначения положения заместителя в ядре пишут через дефис.
Например: 2-этилфенол
Это справедливо не только для ароматического ядра, но и для любой другой молекулы, например, 3-метилгептан.
- Приставки цис-, транс-, бис-, симм-, син- в названиях органических соединений обычно пишут через дефис.
Например: транс-олеиновая кислота, бис-триметиленэтилен, син-диазотат
- Приставки ди-, три-, цикло-, изо-, окси-, метокси-, алко-, кои-, амино-, нитро-, циан- в названиях органических соединений обычно пишут слитно.
Например: дихлорэтан, циклогексиламин, изоцианат, оксигидрохинон, алкоксибензол, нитротолуол
Слова «вторичный», «третичный», «четвертичный» сокращаются до «втор», «трет», «четверт» и пишут без точки.
Например: трет-бутилоксикарбонил
- Приставки орто-, мета-, пара- в названиях органических соединений пишут через дефис и сокращенно.
Например: о-нитротолуол, п-ксилол, м-дихлорбензол.
Приставки орто-, мета-, пара- в названиях неорганических соединений пишут слитно.
Например: ортофосфорная кислота, параводород
Со словами «кислота», «соединение», «модификация» приставки пишут через дефис полностью.
Например: орто-кислота, мета-соединение, пара-модификация.
- Нормальное строение органических соединений указывают строчной буквой и через дефис.
Например: н-бутан
- В начале предложений или после точки названия органических соединений, начинающиеся с цифры, буквы или с приставок, пишут с прописной буквы.
Например: 2-Метилпиридин, н-Бутанол или о-Ксилол (буква обозначает изомерию), трет-Бутанол (приставка).
- Нормальность раствора после цифры обозначают строчной буквой н. с точкой.
Например: 2 н. раствор HCI
Примечание. В иностранном тексте нормальность, равную единице, иногда обозначают прописной латинской буквой N и без указания числа (т.е. единицы). При переводе опускать единицу не следует.
Например: 1 н. раствор H2SO4, a не N H2SO4
Молярную концентрацию раствора обозначают строчной латинской буквой «c».
Например: c (HCl) = 0,1 моль/л.
Примечание. В иностранном тексте молярную концентрацию, равную единице, иногда обозначают прописной латинской буквой М без указания числа (т.е. единицы). При переводе не рекомендуется вместо термина «молярная концентрация» применять термин «молярность».
Например: молярная концентрация с (HCl) = 1 моль/л, а не 1M раствор HCl или М HCl.
- Валентность элементов указывают в скобках римскими цифрами после названия элемента.
Например: цирконий (IV)
- Названия изотопов обычно пишут словами с дефисом перед цифрой.
Например: углерод-14
- Процент (%)как единица не употребляется со словами атомный, объемный и молярный. Эти слова следует употреблять в наименовании величины, например: атомная доля, %;объемная доля, %;
Например: атомная доля 2%
- Обозначение единицы «моль» при цифре не сокращают и не склоняют.
Например: 1моль, 5 моль, в 10 моль
- Названия химических элементов и соединений со словами «содержащий», «соединение», «производное» и т.п. пишут слитно без соединительной гласной.
Например: фторсодержащий, нитросоединение, ацетилпроизводное, но серосодержащий.
- Массовое число изотопа (ранее «атомный вес») обозначают цифрой слева вверху у символа элемента или в строку через дефис, если вместо символа элемента употребляется его написание словом.
Например: 146С, а не C146; углерод-14.