Приложение 11 Пересчет размерностей
ПРИЛОЖЕНИЕ 11
ПЕРЕСЧЕТ РАЗМЕРНОСТЕЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕХНИЧЕСКИХ
ТЕКСТОВ
Нижеприведенные материалы заимствованы из пособия[1], рассчитанного на переводчиков с различным базовым образованием.
***
Рассматриваются примеры пересчета размерностей при переходе от британской системы единиц к метрической либо к международной системе (СИ). Эта операция – непростая и ответственная, особенно когда в исходном тексте размерность величины представлена неправильно или необычно, либо когда нужно определить численный коэффициент в полуэмпирической расчетной формуле. Приведем обоснование терминов, использованных при рассмотрении примеров.
Краткое обоснование выбранных терминов
В теории размерностей подробно исследуется связь между такими понятиями как единица измерения/величины (основная или производная), размерность величины, система единиц измерения, классификация единиц измерения, перевод единиц измерения, согласованность единиц измерения, класс систем единиц, анализ размерностей и т. д. Поскольку в этом разделе рассматриваются конкретные переводческие задачи инженерного характера, а не строгая и достаточно сложная теория размерностей, мы будем пользоваться привычными в среде инженеров терминами «единица измерения величины», «размерность величины» и «пересчетразмерностей».
Термин «единица измерения», возможно, и менее строг, чем предлагаемый метрологами термин «единица [физической] величины», но более привычен (не только инженерам, но и ученым). С 1 января 2000 г. действует утвержденный Госстандартом РФ «Общероссийский классификатор единиц измерения» (в 7-й редакции, с исправлениями и дополнениями).
«Размерность», говоря очень упрощенно, – это выраженная алгебраически единица измерения, поэтому она не зависит от системы единиц – и в британской системе единиц, и в метрической, и в любой другой размерность выражается одинаково (при условии, что сопоставляемые системы принадлежат к одному классу). Например, размерность скорости записывается как LT–1. В инженерной практике под размерностью традиционно понимают произведение основных и производных единиц измерения, стоящих в первой или иной степени, которое следует за численным значением физической величины. В этом смысле, например, 80 км/час означает, что величина под названием «скорость» имеет численное значение 80 и размерность «километры в час», включающую в себя единицу измерения длины «километр» и единицу измерения времени «час». В этом же смысле используется короткий термин «размерность» в данном разделе.
«Пересчет» вместо «перевода» принят и по традиции, и по стилистическим соображениям – не совсем уместно говорить о «переводе (размерности) при переводе (текста)». Итак, пересчет размерности выполняется с целью определения численного значения величины при переходе от одной системы единиц к другой.
Обычный пересчет размерности
Такой пересчет размерности сводится к перемножению всех составляющих ее единиц измерения, каждая из которых умножена на свой коэффициент пересчета. В нижеследующей таблице приведены коэффициенты пересчета наиболее ходовых единиц измерения из британской системы единиц в международную. Аналогичные таблицы существуют для пересчета британских единиц в метрические и метрических единиц в международные.
Наименование величины |
Значение (Х) величины в британской системе |
Коэффициент пересчета из британской системы единиц в СИ |
Результат пересчета, представленный в СИ |
Длина |
Х foot (ft) |
0,3048 |
0,3048 Х м |
Площадь |
Х foot square (ft2) |
0,3048 × 0,3048 |
0,0929 Х м2 |
Объем |
Х cubicfoot (ft3) |
0,30483 = 28,317 × 10-3 |
28,317 × 10-3 Х м3 |
Масса |
Х pound of mass (lbm) |
0,4536 |
0,4536 Х кг |
Время |
Х second (s) |
1 |
Х сек, или Х с |
Сила |
Х pound of force (lbf) |
4,448 |
4, 448 Х Н |
Скорость |
Х f/s |
0,3048/1 = 0,3048 |
0,3048 Х м/с |
Работа |
Х lbfxft |
4,448 × 0,348 = 1,356 |
1,356 Х Нм |
Давление |
Х lbf/in2 (psi) |
4,448/(0,0254)2 = 6895 |
6895 Х Н/м2 |
Например, в исходном тексте говорится, что рабочее давление резервуара равно 980 psi. В СИ это давление записывается как 6,757 МПа (пересчет: 6895 × 980 Н/м2 = 6757100 Н/м2 » 6,757 МПа).
Конечно, таблица отражает лишь малую часть практических случаев. Взять хотя бы длину. В английском языке для ее измерения кроме фута широко используются дюйм, ярд, миля, мил, микродюйм, и, следовательно, количество сочетаний с использованием единиц измерения длины в размерностях велико. Кроме системных единиц измерения, существует множество внесистемных (или «ведомственных»). Например, помимо системной международной единицы измерения давления Паскаль (т.е. Н/м2), в русской технической литературе используются кгс/см2 = кГ/см2, кГ/м2, атм. (атмосфера), торр (мм ртутного столба), бар (приблизительно равен атмосфере и точно равен 100 кПа), пьеза, миллиметр водяного столба. Кроме того, все эти единицы измерения могут иметь многочисленные приставки вроде кило, мили, мега. Это обстоятельство также нужно иметь в виду переводчику, который собирается пересчитывать размерности.
Определение размерности путем ее анализа
Рассмотрим пример. В статье по обработке металлов резанием приводится таблица значений удельной работы резания Ut, причем размерность этой величины имеет вид h.p./in3/min. Такая неочевидная запись размерности недопустима, поскольку ее можно понять как (h.p./in3):minи как h.p.(in3/min).
Чтобы перед пересчетом определить правильную запись размерности, переводчик рассуждает следующим образом: h.p. — мощность, т.е. работа в единицу времени; если ее поделить на in3, получим удельную мощность (т.е. мощность, затрачиваемую на единицу объема металла); чтобы из удельной мощности получить удельную работу, нужно удельную мощность помножить на время. Таким образом, правильная запись должна выглядеть как (h.p./in3)·min, или h.p.·min/in3.
Уточнение записи размерности упрощается в тех случаях, когда речь идет об известной переводчику величине. Например, размерность коэффициента теплоотдачи BTU/ft2/h/degF специалист по теплотехнике сразу перепишет правильно как BTU/(ft2·h·degF), а уж затем пересчитает в метрическую: ккал/(м2·ч·°С).
Определение размерности путем оценки значения величины
В статье, посвященной расчету градирни, дается пример:
As an example, if l = 35 deg, T1= 520 deg, approach = 16.5 deg, then P = 0.47 and ψ = 4.9.
В этом примере I – разность начальных температур воды и воздуха в радиаторной градирне, T1 – температура воздуха на входе в градирню, a approach — температурный напор на холодном конце. Спрашивается, в каких градусах — Фаренгейта, Цельсия, Рэнкина или Кельвина – даны значения параметров?
Первая и третья величины суть температурные разности, поэтому удобнее для проверки выбрать вторую величину, то есть T1. Если даже принять температуру воды на выходе из градирни совпадающей с T1 (на самом деле она, как мы видим, выше на 16,5°С), то ясно, что вода при давлении, близком к атмосферному, не может существовать при 520°F (т.е. 271°С), поскольку она закипает при 100°С. Следовательно, градусы Фаренгейта и Цельсия отпадают, и температура T1 взята по термодинамической шкале Кельвина либо Рэнкина.
Проверяем «градусы» Кельвина (точнее кельвины):
520 К = 520 – 273 = 247°С > 100°С,
а это значит, что кельвины не подходят. Остается проверить градусы Рэнкина: 520°R = 520 × 0,555–273 = 16°С. Этот результат вполне правдоподобен, а значит все температурные параметры даны в градусах Рэнкина, которые нужно, конечно, перевести по всей статье в кельвины, т.е. в единицы принятой в России термодинамической шкалы Кельвина.
Пересчет численного коэффициента в расчетной формуле
Рассмотрим подробно, как этот коэффициент пересчитывается. В статье по усталостному разрушению металлов приведена формула, по которой определяется длина усталостной трещины при известных числе циклов усталостного нагружения и интенсивности напряжений в металле:
da/dn= 1.42·10-13(ΔК)2.02.
Здесь а – длина трещины в дюймах [in];
п – число циклов [cycle];
da/dn – приращение длины трещины за один усталостный цикл [in/cycle];
К – коэффициент интенсивности напряжений [psi·√in] = (lb/in2)·in1/2;
∆К – размах (двойная амплитуда) коэффициента интенсивности напряжений (с той же размерностью, что и у К).
1,42·10-13 – численный коэффициент, который при пересчете из британской системы единиц в метрическую меняет свое значение. Это-то значение мы и должны определить – иначе российские инженеры не смогут пользоваться формулой.
Пересчет выполняется в следующем порядке:
а) Обозначаем численный коэффициент через D и записываем формулу в общем (алгебраическом) виде: da/dn= D(∆K)α, где α = 2,02 – безразмерный показатель степени.
б) Определяем размерность численного коэффициента D (для этого по правилам школьной алгебры оставляем D на одной стороне уравнения, а все остальное переносим на другую сторону, не забывая, где нужно, возводить в степень α):
D = in·in2α /(cycle·lbα·inα/2) = in1+2α-α/2 /(cycle·lbα) = in 1+3/2α / cycle·lbα.
в) Теперь находим коэффициент пересчета КП по общему уже известному нам правилу, подставив значение α и опуская циклы как не требующие пересчета:
КП = 25,4 1+3/2·2,02 / 0,454 2,02 = 25,4 4,03 / 0,454 2,02.
г)Чтобы возвести числа 25,4 и 0,454 в дробные степени, необходимо прибегнуть к операциям логарифмирования и потенцирования, пользуясь школьной таблицей десятичных логарифмов:
lg 25,4 4,03 = 4,03·lg 25,4 = 4,03·1,4048 = 5,661
Отсюда числитель (берем антилогарифм от 5,661) равен 458100.
lg 0,454 2,02 = 2,02·lg 0,454 = 2,02·1,6571 = 2,02 (–0,3429) = –0,6926 = 1,3074 [жирной единицей обозначена характеристика «минус 1»].
Отсюда знаменатель (берем антилогарифм от 1,3074) равен 0,2030.
Теперь КП = 458100 : 0,203 = 2,25·106.
д) Вычисляем новый численный коэффициент:
D' = D·КП = 1,42·10-13·2,25·106 = 3,195·10-7 .
е) Записываем формулу в пересчитанном виде:
da/dn = 3,195·10-7(ΔК)2,02.
Операция пересчета умышленно разбита на мелкие легкие шажки, так как стоит на одном из этих легких шажков оступиться, и весь труд пойдет насмарку. Пересчет численного коэффициента формулы – скучная, но очень ответственная операция. Например, по формуле, с которой мы так подробно разбирались, инженеры могут рассчитывать и ротор турбины, и корпус подводной лодки, и опору морской платформы. Поэтому такой пересчет требует от переводчика полного сосредоточения.
О некоторых особенностях записи размерности в США и Великобритании
Тысячные, тысячи, миллионы и миллиарды
В соответствии с международной системой единиц предусмотрены следующие наиболее часто встречаемые приставки:
μ |
micro |
10-6 |
Одна миллионная |
m |
milli |
10-3 |
Одна тысячная |
k |
kilo |
103 |
Тысяча |
M |
mega |
106 |
Миллион |
G |
giga |
109 |
Миллиард |
Например: $3G= 3 млрд. долл. США
1.5 Gbbls = 1,5 млрд. баррелей
Американцы и англичане иногда пользуются этими приставками, но чаще у них в ходу собственное «внутрифирменное» использование m и М, а именно:
Обозначение |
Значение |
Примеры записи |
Перевод |
МРа |
106 Паскалей |
Pressure of 230 МРа |
Давление 230 МПа (230 миллионов Паскалей) |
МТ; mt |
106 тонн |
A throughput of 12 МТ/yr (250,000 bbls/day). |
Пропускная способность 12 миллионов тонн в год (250 000 баррелей в сутки) |
$M |
106долларов США |
Values shown in $2001M |
Значения показаны в млн. долларов США в ценах 2001 года |
M |
103 (обычно*) |
$755M×5 = $3.775 MM 500 MCF = 500 mille cubic feet; 2 MCFCD = 2 mille cubic feet per calendar day |
755 тыс. долл. США × 5 = 3,775 млн. долл. США |
MM |
106 |
1.7 MMTPY Cracking Unit CAPEX 800 $MM |
Крекинг-установка производительностью 1,7 млн. т/год |
m |
I06 |
The estimated cost of the installation is $5.2 m |
Ориентировочные затраты на монтаж 5,2 млн. долл. США |
m |
mil = 10-3 in |
Corrosion rate was 4 mpy |
Скорость коррозии была (4×25,4) мкм/год |
МТ |
metric tonne** |
150 MT of propellant per week |
150 т ракетного топлива в неделю |
Примечания:
* Даже в словарях (см., например, сокращения в Англо-русском словаре по нефтепромысловому делу, составитель Е.Ю. Израилева) указывается, что М используется для тысяч, a ММ – для миллионов. Однако, как видно из трех предыдущих примеров, М очень часто обозначает миллионы. Необходимо всегда обращать внимание авторов или заказчиков документа на это обстоятельство.
** Здесь М и не тысяча, и не миллион. Полезно остановиться на тонне как единице измерения. В морских перевозках freightton= 40 кубических футов (т.е. единица объема); в корабельном строительстве registerton = 100 кубических футов (т.е. опять-таки единица объема); в холодильной технике standardton = 3,517 кВт (единица мощности); в ядерной технике ton= 4,18 ГДж (единица энергии, или работы). Наконец, в механике тонна — это единица веса, или массы; при этом следует различать метрическую тонну (metricton= mton = 1000 кг), принятую в США короткую тонну (shortton = justton = netton = 2000 фунтов = 907 кг) и принятую в Великобритании длинную тонну (longton= grosston = 2240 фунтов = 1016 кг).
Произвол в использовании американскими и английскими авторами буквы m(M) вынуждает переводчика заниматься оценочными расчетами, чтобы понять, что автор имеет в виду – тысячную долю, тысячу или миллион. Например, одной из употребительных единиц затраченной работы (энергии) служит BTU (British Thermal Unit). При встрече с единицей MBTU, переводчику приходится не только переводить британскую единицу в международную, но и разбираться, что перед ним: 1000 BTU или 1000000 BTU.
Как известно, у англичан миллиард = milliard, у американцев миллиард = billion (b или В). Поэтому, фраза TotalcostoftheprojectisestimatedtobeUS $4B+ переводится как Полная стоимость проекта оценивается суммой, превышающей 4 млрд. долл. США.
Однако, когда дело касается миллионных и миллиардных частей, англичане соглашаются с американскими размерностями:
ppm |
parts per million |
частей на миллион |
млн.-1 = мг/кг = мг/л = 10-6 |
ppb |
parts per billion |
частей на миллиард |
мкг/кг |
В нижеследующей таблице собраны единицы измерения, содержащие букву m:
m |
= |
meter = метр (единица длины, равная 100 см = 1000 мм) |
mc |
= |
megacycle = мегагерц |
mc |
= |
millicurie = милликюри |
mm |
= |
10-3 m= миллиметр (единица длины) |
mil |
= |
10-3 in = 25,4 мкм (единица длины); мил (одна тысячная дюйма ) |
per mil(le) |
= |
10-3 (промилле, или «на тысячу») |
μm |
= |
micrometer = мкм (единица длины); микрометр (дольная единица, равная 10-6 м) |
mpy |
= |
mil per year = 25,4 мкм/год (единица скорости коррозии) |
microin |
= |
μin= 0,025 мкм (единица длины) |
microstrain |
= |
μin/in = 10-6 (единица относительной деформации) |
mi |
= |
mile = 1,609 км (статутная) или 1,85 км (морская) (единица длины) |
mton |
= |
metric ton = метрическая тонна = 1000 кг |
Наконец, нужно знать, что запись ('000) означает «в тысячах». Например:
Production ('000 m3/d) = Добыча (тыс. м3/сутки).
И еще одна неочевидная запись размерности:
Maximum Gas Flow per Well (E3m3/d).
Буква Е означает число 10 и используется в математике для обозначения очень больших (или очень малых) чисел. Например, вместо того чтобы написать 2800000000000, записывают 28Е11, т.е. 28·1011, или «28 умножить на 10 в 11-й степени». Поэтому наш пример переводится следующим образом:
Максимальный расход газа на скважину (103 м3/сутки). Размерность читается как «в тысячах кубических метров в сутки».
Нетрудно догадаться, что E-2 означает 10-2, например:
The calculated probability of a fire only is 1.38E-2 означает
Расчетная вероятность пожара равна всего лишь 1,38 10-2.
Некоторые неочевидные записи британских размерностей
Краткая |
Что эта запись означает |
Перевод на русский и примечание |
Bbl, bbls |
barrel(s) |
Нефтяной баррель |
B/D, b/d |
barrels per day |
Баррелей в сутки |
DSCF |
dry standard cubic foot |
Сухой нормальный кубический фут |
EA, ea |
Each, e.g. Potable Water Storage Tanks (2 ea.) |
Штук (например: Резервуары для хранения питьевой воды (2 шт.)) |
EA |
each (e.g. $70.00/manhour each) |
Каждому (например: 70 долл./(человеко-час) каждому) |
gpg |
grains per gallon (ppm = 17.1 gpg) |
Гранов на галлон (единица концентрации) |
gpm |
gallons per minute |
Галлонов в минуту |
h. p. |
horse power |
Лошадиная сила (брит.) |
in WC |
inches of water column |
Дюймов водяного столба (малые давления, вакуум) |
kli |
1000 pli = 1000 pounds/linear foot |
Тысяча фунтов на линейный дюйм |
kp = kips |
1000 pounds |
Килофунт (тысяча фунтов) |
ksi |
1000 psi |
Тысяча фунтов на квадратный дюйм |
lb, LBS |
libra |
Фунт |
lbm |
libra of mass |
Фунт массы |
lbf |
libra of force |
Фунт силы (см. также #) |
l/c/d |
litre per capita per day |
л/(человек-сутки) |
LF |
linear foot |
Погонный фут |
off |
|
Штук (в противоположность комплекту). См. также pc, pcs, EA, ea. |
pc; pcs |
pc = piece; pcs = pieces |
Штук. См. также off, EA, ea. |
pcf |
pounds/cubic foot |
Фунт на кубический фут |
plf |
pounds/linear foot |
Фунт на линейный фут |
PS |
pferdestarke (PS = 0,986 h. p.) |
Лошадиная сила (нем. и рус.; нередко встречается в текстах на англ. языке) |
psf |
pounds/sq. foot |
Фунт на квадратный фут |
psi |
pounds/sq. inch = lbs/sq. inch |
Фунт на квадратный дюйм (фунт/кв. дюйм) |
psia |
pounds/sq. inch, absolute |
Фунт на квадратный дюйм, абсолютный (абсолютное давление) |
psid |
pounds/sq. inch, differential |
Фунт на квадратный дюйм, дифференциальный (перепад давления) |
psig |
pounds/sq. inch, gage |
Фунт на квадратный дюйм, манометрический (избыточное давление) |
Qt/mi |
quart per mile |
Кварт на милю (единица измерения расхода бензина) |
r.m. |
running meter |
Погонный метр (п.м.) |
rpm |
revolutions per minute |
Оборотов в минуту (об/мин) |
SCFM |
standard cubic foot per minute |
Нормальный (т.е. при нормальных температуре и давлении) кубический фут в минуту |
sq. ft, SF |
square foot |
Квадратный фут (кв. фут; фут2) |
1/TE (e.g. $/TE) |
per tonne |
На тонну (1/т) |
# |
E.g. ANSI 150# |
Фунт силы. Кроме того, например, обозначает условное давление по ANSI, равное 150 фунт/кв. дюйм |
[1] Б. Н. Климзо «Ремесло технического переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы». - М.: «Р.Валент», 2003. Воспроизводится с согласия автора, данного во время подготовки 1-й редакции «Рекомендаций» (Б. Н. Климзо – 1930-2008), и в переработанном им для публикации в составе «Рекомендаций» виде.