8 (905) 84-39-905

 

Новости нашей компании
13
Oct

2013

Опубликован обзор о нашем сайте. Ознакомиться с обзором Вы можете здесь

 

Главная / Вопросы перевода / Грамматические вопросы перевода

Грамматические вопросы перевода

Для адекватного перевода текста переводчик не может не учитывать грамматических форм и конструкций языка оригинала, неверная передача которых приводит к искажению смысла исходного текста. При переводе необходимо учитывать значение лексических единиц и особенности грамматического оформления текста, обеспечивая адекватный перевод лексико-грамматических единиц.

1. Изменение структуры предложения при переводе.

При переводе часто приходится менять структуру предложения, порядок слов, разбивать одно предложение на два или объединять два предложения в одно. Причиной таких изменений может являться отсутствие соответствующего грамматического явления в языке перевода, несовпадение стилистических особенностей грамматических конструкций и смысловой структуры словосочетаний на языке оригинала и языке перевода.